A Tale of Two Cities cover

A Tale of Two Cities

Charles Dickens (1859)

The most famous opening in English prose introduces a story where a drunken wastrel chooses death so the man he envies can live — and makes you believe every word of it.

EraVictorian
Pages489
Difficulty★★★☆☆ Challenging
AP Appearances14

Language Register

Formalformal-melodramatic
ColloquialElevated

High Victorian formal — Latinate, periodic sentences, rhetorical flourish, biblical cadence in key passages

Syntax Profile

Dickens uses anaphora systematically — repeated syntactic structures create rhythm and emphasis. The famous opening is the purest example, but the technique appears throughout: 'It was the...' constructions, 'I see...' in Carton's final vision, the paired oppositions that mirror the novel's duality theme. Sentence length varies dramatically by emotional register: crowd scenes use long, accumulating clauses; crisis moments use short, declarative sentences. The periodic sentence — where meaning is suspended until the end — is Dickens's primary suspense tool.

Figurative Language

Very high — Dickens uses metaphor and personification at a density unusual even for Victorian prose. The Revolution is a flood, a fire, a storm, a sea. The guillotine is a woman. Madame Defarge's knitting is fate itself. The figurative language is not decoration but argument: Dickens uses metaphor to make abstract historical forces feel physically present.

Era-Specific Language

the Monseigneurthroughout Book II

Generic title for French aristocracy — used as collective noun, signaling the class as undifferentiated mass

French for 'formerly' — used to describe aristocrats stripped of title by the Revolution

Resurrection ManJerry Cruncher arc

Body snatcher — Victorian slang for those who supplied corpses to medical schools

the VengeanceBook III

Madame Defarge's lieutenant — given a title rather than a name, signaling abstraction of individual into ideology

Jacquesthroughout

Code name for revolutionary cell members — a real historical term from pre-Revolutionary France

La GuillotineBook III

Personified as female throughout — 'the National Razor,' 'the sharp female'

How Characters Speak — Class & Identity

Sydney Carton

Speech Pattern

Educated, sardonic, self-lacerating. Uses complex subordinate clauses and long sentences when sober; clipped, bitter monosyllables when drunk. His language is always more precise than his circumstances suggest.

What It Reveals

A gentleman's education in service of a wasted life. Carton's verbal intelligence is his tragedy — he is articulate enough to see exactly what he has thrown away.

Charles Darnay

Speech Pattern

Formal, careful, slightly stiff. His English has the precision of a man who learned it as a second language of escape. He avoids the rhetorical flourish that marks native speakers performing class.

What It Reveals

An aristocrat performing middle-class respectability. His language is correct but never quite at ease — the speech of a man who has translated himself.

Lucie Manette

Speech Pattern

Warm, direct, emotional — Dickens's idealized feminine register. She speaks in complete feelings rather than complete thoughts. Her language is affective rather than rhetorical.

What It Reveals

The Victorian ideal of domestic femininity — language as emotional expression rather than social performance. Lucie's directness is moral clarity in speech form.

Madame Defarge

Speech Pattern

Sparse, declarative, without ornament. She speaks in verdicts, not arguments. Her knitting speaks louder than her words — she encodes where others discourse.

What It Reveals

Power that has abandoned persuasion. Madame Defarge speaks little because she has already decided. Her silence is more terrifying than her speech.

Dr. Manette

Speech Pattern

Two registers: the measured professional voice of his restored self, and the terrifying dissociation of his Bastille relapse — 'One Hundred and Five, North Tower' repeated in a trance.

What It Reveals

Trauma as a second language. The Bastille voice interrupts the recovered voice whenever the original wound is reopened. Manette's psychological state is legible in his diction.

Jerry Cruncher

Speech Pattern

Cockney vernacular — dropped h's, fractured grammar, malapropisms. His son mimics him constantly, amplifying his verbal errors. 'Flopping' (praying) becomes his great complaint against his wife.

What It Reveals

Working-class London rendered comedically but not condescendingly. Cruncher is honest in his dishonesty — his vernacular is the language of the novel's most transparently self-aware character.

Narrator's Voice

Dickens as omniscient Victorian narrator — intrusive, rhetorical, morally present. Unlike Fitzgerald's Nick Carraway, Dickens's narrator makes no pretense of objectivity. He addresses the reader directly ('I pause to ask you'), delivers political judgments openly, and uses the first person plural ('we') to draw reader and narrator into shared historical witness. The narrator is not a character but a perspective — a mid-19th-century English liberal conscience viewing both the ancien régime and the Terror with equal horror.

Tone Progression

Book I — Recalled to Life

Gothic, atmospheric, mysterious

Night coach journeys, buried men, shadowed wine shops. Dickens establishes dread before he establishes plot.

Book II — The Golden Thread

Warm, darkening, elegiac

The London domestic idyll, the Paris political gathering storm. The warmth is deliberate — Dickens needs readers to love what they're about to lose.

Book III — The Track of the Storm

Violent, urgent, visionary

Revolutionary Paris, the tribunal, the prison. The prose accelerates toward the guillotine and then opens into prophetic vision at the end.

Stylistic Comparisons

  • Victor Hugo's Les Misérables — contemporary, same Revolutionary subject matter, opposite method: Hugo lingers, Dickens compresses
  • Thomas Carlyle's The French Revolution — Dickens's primary historical source; the prose influence of Carlyle's rhetorical style is direct
  • Dickens's own Great Expectations — more psychologically intimate, less politically schematic, written the same year

Key Vocabulary from This Book

Notable words used in this text — click to see full definitions